http://www.lavanguardia.es/lv24h/20080328/53448818285.html
Barcelona. (EFE).- El presidente de la sección filológica del Instituto de Estudios Catalanes (IEC), Joan Martí i Castell, ha asegurado que no existe otra palabra más que trasvase para definir la captación de agua que el gobierno catalán quiere hacer en el río Segre para trasladarla hasta la cuenca del Llobrgat.
El conseller de Medi Ambient, Francesc Baltasar, se niega a hablar de este proyecto como un trasvase, al tratarse de una medida de emergencia "desmontable y reutilizable" que, además, sólo durará unos ocho meses como máximo.
"De aquí a poco encontraremos una palabra para definir lo que haremos en el Segre", dijo ayer en rueda de prensa el conseller, que añadió que no le "vale" la prueba del diccionario, que define trasvase como el paso de un líquido de un recipiente a otro.
Martí i Castell, en cambio, ha afirmado hoy, en declaraciones al Programa Versió Rac1, que ya existe una palabra para designar esta obra y no es otra que trasvase. "Lo que puede pasar es que políticamente no le guste utilizar trasvase, porque hay algún compromiso que hace que sea mejor que se hable de captación o de no sé qué otra cosa, pero la lengua no tiene por qué estar al servicio de la política", ha subrayado el filólogo de la academia de la lengua catalana.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada